Jonathan Rosenbaum - Conversando com Godard (uma entrevista)!
A matéria abaixo, que contém uma entrevista que Jean-Luc Godard concedeu para o crítico Jonathan Rosenbaum, é de 1980, época do lançamento do filme 'Every Man for Himself'/'Sauve qui peut - la vie' (Salve-se quem puder - a vida').
Entrevista com Jean-Luc Godard! - por Jonathan Rosenbaum!
Publicado em 24 de Setembro de 1980.
Do 'The Soho News, de 24 a 30 de Setembro de 1980.
O título (não o meu) era "Trazendo Godard de volta para casa". Esta é a primeira de duas entrevistas que tive com Godard até o momento; a outra, 16 anos depois, pode ser encontrado aqui. - J.R.
Atualmente, Jean-Luc Godard parece gostar muito de metáforas de transporte. Há rumores de que, quando Paul Schrader se aproximou dele recentemente em um festival de cinema e disse: "Acho que você deveria saber que peguei algo seu de The Married Woman e coloquei no American Gigolo", o Mestre respondeu friamente: "Importante não é o que você leva - é para onde você leva".
'Every Man for Himself', o primeiro filme de Godard a ser lançado nos Estados Unidos e exibido no Festival de Nova York em oito anos, é antes de tudo um veículo projetado para trazê-lo de volta para nós.
Ele tem todos os ingredientes pelos quais os principais críticos vêm exigindo: Estrelas (Isabelle Huppert, Jacques Dutronc), personagens e enredos claramente definidos, música exuberante, bela fotografia de 35mm, erotismo esquisito, humor.
"Estou realmente fazendo meu pouso na terra da história", Godard me diz em um ponto. "Como um avião."
Pode ser pura coincidência que ele pareça ter apenas a prostituição como tema quando está trabalhando em 35mm? Depois que uma prostituta em seu novo filme (Huppert) se envolve com um personagem chamado Paul Godard (Dutronc), ela é atacada por alguns bandidos, mandada e forçada a repetir que ninguém é independente.
Isso me faz pensar na situação de Godard como cineasta - incluindo o fato de que a maioria de seus filmes dos anos 70 ainda não foi lançada aqui (embora o Numéro deux, de cinco anos atrás, será lançado em alguns meses).
É a primeira coisa que pergunto a ele depois que subimos na parte traseira de uma limusine que nos leva pelo tráfego no final da tarde, de uma sala de projeção no centro da cidade até o Aeroporto LaGuardia.
JONATHAN ROSENBAUM: Esse paralelo parece relevante para você?
JEAN-LUC GODARD: Sim, acho que sim. Eu não pensei nisso enquanto trabalhava nas filmagens, mas ... independência é algo que você precisa encontrar dentro de si também. A maioria dos cineastas se vê como independente ou a arte como independente. As pessoas do setor financeiro pensam que são independentes da arte! (Risos). Arte e economia estão sempre relacionadas... Talvez eu esteja apenas me aproximando da minha capacidade real de fazer um recurso.
JR: Suponho que o seu filme anterior que Every Man for Himself me lembra mais é '2 ou 3 Coisas Que Eu Sei Sobre Ela'. Mas uma coisa que a distingue nitidamente da maioria dos seus trabalhos anteriores é a rejeição de Paris - o fato de que tudo está definido na sua Suíça natal.
Cena do excelente filme 'Salve-se quem puder - a vida' (1980) na qual Godard faz uma citação ao filme 'Luzes da Cidade', de Chaplin, que em francês se chama 'Les Lumières de la Ville'. |
JLG: Eu estava fora de Paris há 25 anos, quando estava escrevendo para Cahiers du Cinéma. Lembro-me de uma carta que escrevi para meus amigos Truffaut e Rivette - na época do primeiro filme de Astruc, quando eu estava trabalhando em uma barragem. Lembro-me de reclamar com eles sobre seu preconceito pelo filme da cidade. Eu não sou contra cidades - sou contra uma cidade tão grande.
JR: Você poderia descrever os programas que você fez para a TV francesa?
JLG: Cerca de cinco anos atrás, havia uma série de seis partes, 'About and Under Communication, 6 x 2'. A primeira parte de cada programa foi uma entrevista de uma hora com alguém em um steady shot (fixo) - um trabalhador, matemático, cineasta amador - e mais uma hora em que tentamos fazer pesquisas relacionadas a isso. Há três anos, fizemos 12 programas de meia hora, The Tour of France Told by Two Children, que foram exibidos apenas no verão passado. No meio de cada uma, havia um tiro constante de 15 minutos, conversando com uma garota de oito e um garoto de nove; o resto foi introdução e comentário.
No momento, estou trabalhando em três projetos juntos.
Eu tenho um contrato com o governo de Moçambique para estudar televisão para eles enquanto eles estão construindo. Eles querem comentários sobre isso - talvez um relatório de fotos, não com palavras escritas, mas com imagens. Estou fazendo A True Story of the Movies, que alguns holandeses estão financiando, também um projeto de dois anos. Então, eu tenho um projeto na América com o Zoetrope Studios, para fazer um roteiro - mas, em vez de escrever, filmar.
Portanto, quando os executivos perguntam: "Você tem um roteiro?", Posso dizer: "Sim" e, quando dizem: "Posso ler?", Responderei: "Não - mas você pode vê-lo". Terá duas fitas, em vídeo e 35mm. Portanto, se não houver uma imagem feita depois disso, talvez possamos mostrá-lo na TV ou vendê-lo como um documentário. Isso se chama The Story. Por que as pessoas precisam de uma história - ela finalmente explora isso.
JR: Você prevê fazer filmes com histórias para fazer outros filmes sem histórias?
JLG: Estou tentando misturar os dois - para trabalhar para o governo, universidades ou médicos. Se é algo feito pelo governo de Moçambique, talvez possa interessar a algumas pessoas da UNESCO ou a algum outro país - mas obviamente não o Teatro Loews. Esse era o meu problema: levei quase 20 anos para perceber que filmes como Ici et ailleurs e Commenta va não deveriam ser feitos para cinemas, mas apenas para estudos ou para uma determinada categoria de pessoas.
E então é difícil, porque às vezes essas categorias não podem pagar o dinheiro. Se você seguir a rota habitual, mesmo a rota da casa de arte, deverá ter uma maneira adequada de fazê-lo. Caso contrário, a resistência será muito forte. Eles dizem: "Este não é um filme". Como as pessoas na TV francesa que dizem: "Isso não é uma TV".
Eles não dizem que é ruim ou inútil. A única censura é estética: "Não é assim que um
filme deve ser feito".
Isabelle Huppert voltou a trabalhar em um filme de Godard em 'Passion' (1982), que é baseado em inúmeras pinturas (Goya, Rembrandt...). |
Eu moro na fronteira. Somos suíços, temos uma empresa francesa e queremos continuar assim e morar na fronteira. Nossos únicos inimigos são o pessoal da alfândega, sejam eles banqueiros ou críticos ... As pessoas pensam em seus corpos como territórios. Eles pensam em sua pele como a fronteira e não são mais eles quando estão fora da fronteira. Mas uma linguagem é obviamente feita para atravessar fronteiras. Sou alguém cujo país real é o idioma e cujo território é o cinema.
JR: Houve um forte senso de sua ausência como crítico.
JLG: Eu quero continuar com isso, mas com filmes, não com caneta e papel. Tente ser um crítico, não um revisor regular. Às vezes eu prefiro professores que fazem peças ocasionais. Não é possível ser crítico uma vez por semana.
JR: Eu acho isso impossível.
JLG: É impossível. Mesmo se você é um gênio, não pode fazê-lo.
***
O que mais Godard tem feito ultimamente? Dando palestras em Montreal sobre a história do filme que foram transcritas e publicadas recentemente na França.
Produzindo a 300ª edição de Cahiers du Cinéma, que contém cartas para amigos e conhecidos ("Ninguém respondeu, nem mesmo amigos - eu não sei por quê"), fragmentos de uma entrevista, diversas colagens de palavras e imagens.
Mudando de lugar. Entrevistando Chantal Akerman para a revista Ça. Convidando Jacques Tati a desempenhar um pequeno papel em 'Every Man for Himself' (Ele recusou.). Convidando Marguerite Duras para desempenhar um pequeno papel (ela aceitou, mas insistiu em permanecer fora do alcance da câmera, deixando apenas sua voz ser ouvida).
Em suma, tentando trabalhar com outras pessoas. ("Estou tentando fazer algo com outros diretores a quem respeito. Estou tentando aprender meu trabalho, o que acho impossível. É o meu problema, mas estou tentando dizer que é o nosso problema.").
Tentando se comunicar : “Se houvesse uma verdadeira revista de cinema, isso ajudaria as pessoas a se comunicarem da maneira que os cientistas fazem.
É por isso que a ciência é tão forte, seja no Pentágono ou em qualquer outro lugar. O cientista de Tóquio está trabalhando com o cientista de San Francisco; eles enviam cartas para lá e para cá. ”
***
JR: Mas hoje as pessoas parecem menos interessadas em filmes e mais interessadas em cineastas - a síndrome dos groupies.
JLG: Sim. Mas na França, isso ocorreu principalmente porque nós, a New Wave, dissemos que os diretores são muito importantes. Era para ter o nosso direito de existir como diretores, porque não estávamos autorizados na época. Agora todo mundo pensa que os diretores são como Deus. Mesmo se você disser a um colega diretor: "Você é melhor como roteirista", ele se sente intrigado, como se ser roteirista fosse inferior. Mas eu não acho isso. Eu acho que não sou um roteirista muito bom, que pode ser um bom diretor.
JR: Você já teve alguma exposição ao culto do Rocky Horror Picture Show?
JLG: Não.
JR: É um culto adolescente que vê esse filme centenas de vezes, participando diretamente de uma espécie de ritual. O que me intriga é a maneira como o público usa o filme como meio de comunicação - não o próprio filme se comunicando, mas um público se comunicando através de um filme.
JLG: É como certas imagens de viagens. Talvez eu diga isso porque tenho viajado muito ao longo dos anos. As pessoas gostam de pensar em si mesmas como estações ou terminais, não como trens ou aviões entre aeroportos. Eu gosto de me considerar um avião, não um aeroporto.
JR: Para que as pessoas usem você para conseguir certos lugares e depois sair?
JLG: Sim. Vou trabalhar muito mais nisso no meu próximo filme. Talvez, se for para ser uma imagem de pesquisa, seja um estudo, e eu aproveite o melhor disso e use-o em um recurso real. Porque não deve ser colocado em uma foto como eu fiz aqui - eu concordo plenamente com isso. Não há mais mudanças de ritmo na imagem, é por isso que elas são ruins. Mesmo imagens silenciosas tiveram tremendas mudanças de velocidade e nunca foram mostradas na mesma velocidade em que foram tiradas.
Hoje, em qualquer imagem atual, os atores falam na mesma velocidade em que falam na TV, onde não há risco. As imagens vêm apenas por causa das palavras faladas: ele tem que dizer isso, ela tem que dizer isso, eles têm que dizer isso. Então eles não olham mais para o que estão filmando e não ouvem o som. Eles apenas ouvem as palavras e vê se elas correspondem às palavras escritas.
Há muito mais histórias em uma peça musical de John Coltrane ou Patti Smith do que na maioria dos filmes atualmente. Às vezes, eles não têm uma imagem, mas estão escrevendo uma espécie de roteiro sem tela, sem escrever. E há muito mais do que nos filmes comuns.
A maneira como eles trabalham com equipamentos sofisticados - quero dizer, talvez a câmera, o laboratório e a mesa de edição sejam sofisticados, mas nesse meio tempo é tão conservador!
A maneira como eles gravam é muito mais ousada do que a maneira como gravam filmes. Eles gravam à noite quando sentem vontade. Eles fazem isso em pedaços, fazem isso de novo, fazem mudanças - descobrem ouvindo o que deve ser feito. Mas nos filmes, o roteiro escrito é obedecido como uma lei. Está se tornando cada vez mais forte, porque as fotos mudaram para a escola agora.
JR: Como você trabalhou com Gabriel Yared, compositor da trilha sonora de 'Every Man for Himself'?
JLG: Infelizmente, somente após as filmagens, em vez de ao mesmo tempo ou antes.
Da próxima vez - já que eu o conheço agora, e a experiência foi nova para mim - será melhor. E estou tentando colocar fotos no cronograma de um ano, trabalhando de tempos em tempos e não continuamente. Estou tentando trabalhar com alguns dos atores que me conhecem agora, talvez mais uma vez com Isabelle e músicos - para que possamos marcar uma sessão e nos encontrar novamente, digamos, um mês depois. O objetivo é construir a música juntos. Quero dizer, Patti Smith e seu pianista estão trabalhando juntos mais próximos do que eu trabalho com meu diretor de fotografia.
***
Estou pensando na ênfase da música em 'Every Man for Himself', um lançamento americano do Zoetrope "composto" por Godard (como os créditos indicam). Até agora, chegamos à Air Canada e Godard me convida para o terminal para vê-lo em seu avião para Toronto.
Estou pensando na ênfase da música em 'Every Man for Himself', um lançamento americano do Zoetrope "composto" por Godard (como os créditos indicam). Até agora, chegamos à Air Canada e Godard me convida para o terminal para vê-lo em seu avião para Toronto.
Pergunto como ele gosta de 'Poto and Cabengo', feitos por seu antigo colaborador Jean-Pierre Gorin. Ele diz muito, acrescentando que ele e Gorin estavam muito nervosos quanto a isso ou não. Ele ficou particularmente impressionado com o uso de batentes paralelos aos seus, o que ele disse que nenhum deles discutiu com antecedência.
Ele vê menos filmes do que gosta por causa de sua pequena cidade, a meio caminho entre Lausanne e Genebra. Ele gosta muito de dois filmes recentes de Andrzej Wajda: 'Man of Marble' e um sobre divórcio cujo título lhe escapa - com uma cena final como Kramer vs. Kramer, ele diz com um sorriso, mas fez da maneira que um real diretor faria.
Falamos brevemente sobre o Playtime de Tati ("É um bom filme"), bem como sobre a doença e a falência de Tati. Pergunto a Godard sobre a cena em que ele queria que Tati aparecesse. Enquanto Paul Godard fica na frente de um cinema mostrando 'City Lights', um homem sai, protestando: "Não há mais som aqui!"
JR: Por que você incluiu esse detalhe?
JLG: Eu não sei. Não gosto do que chamo de cenas vazias, que existem apenas por razões de roteiro. Eu acho que o som é sempre horrível nos cinemas, e o trabalho do projetista é péssimo porque eles não são bem pagos. E trabalhei com muito cuidado no som deste filme. Se não houver algo na foto, você deve trazê-la.
Não consigo imaginar como muitos cineastas estão filmando apenas para explicar algo na história. Nenhum pintor jamais pintaria uma imagem, nenhum músico gravaria um som, por esse motivo. Eu nunca mostrarei alguém atravessando uma rua para que você entenda que ele está indo de um lugar para outro. Farei se gostar da rua, ou por causa da luz, ou por causa de alguma coisa. Se não, eu não vou fazer, vou cortar.
- The Soho News, 24 a 30 de setembro de 1980.
Esta entrada foi publicada em Textos em destaque. Marcar como favorito o link permanente.
Links:
Entrevista com Godard:
Isabelle Huppert fala sobre quando Godard a convidou para trabalhar em 'Salve-se quem puder - a vida' (1980):
https://popeseries.blogspot.com/2019/09/isabelle-huppert-fala-sobre-quando.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário